Melanie + Isaiah
Save the date! You're Invited!
Yes, we're getting married and we would be honored to have you join us as we celebrate the beginning of our forever on September 6th, 2026. Your presence means the world to us, and we can’t wait to share this special day with you!

¡Aparta la fecha! ¡Estás invitado/a!
Si, nos vamos a casar y sería un honor contar con tu compañía para celebrar el comienzo de nuestro “para siempre” el 6 de Septiembre de 2026. Tu presencia significa mucho para nosotros, ¡y estamos deseando compartir este día tan especial contigo!


PACK YOUR MALETA!
IT'S A DESTINATION WEDDING

San Juan, Puerto Rico
Our Story / Nuestra Historia

2018

2019

2019
Melanie and Isaiah met in 2015 in Brooklyn, New York, while both were studying for the same college degree: Architectural Technology. They became friends during their freshman year, but Isaiah moved back and forth between Florida and New York a few times. It wasn’t until their senior year that their paths aligned again—they dated for a few months and then went their separate ways… or so they thought.
Years had passed, until one cold December day in 2023, they saw each other again. Time stood still for a couple of seconds when they locked eyes. It only took a few hours that day to realize that they wanted to be together, again. This time, forever.
Melanie y Isaiah se conocieron en el 2015 en Brooklyn, Nueva York, mientras ambos estudiaban para obtener la misma carrera universitaria: Tecnología en Arquitectura. Después de conocerse en su primer año y hacerse amigos, Isaiah se mudó varias veces entre Florida y Nueva York. No fue hasta su último año que volvieron a coincidir en el mismo momento, comenzaron a salir por unos meses y terminaron… o eso creían.
Pasaron los años, hasta que un frío día de diciembre de 2023, se volvieron a ver. El tiempo se detuvo por unos segundos cuando se cruzaron las miradas. Solo bastaron unas pocas horas ese día para ellos darse cuenta de que querían estar juntos, otra vez. Esta vez, para siempre.

2024

2024

2025
The Event / El Evento

Museo dE Arte Contemporáneo
de Puerto Rico
San Juan, PR

Ceremony
5:00 PM

RECEPTION
6:00 PM



Q: What is the timeline for the evening? / ¿Cuál es el horario de la noche?
A: The ceremony will begin promptly at 5:00 PM—please arrive on time, as we'd love to have everyone present. The ceremony will take place on the front steps of the museum.
The reception will follow at 6:00 PM, just a short stroll away in the museum's courtyard.
In between, you're invited to enjoy light bites, sip cocktails from the open bar, and warm up the dance floor. Just don't use up all your energy before Isaiah and Melanie return-that's when the real celebration truly begins!
R: La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:00 PM—por favor lleguen a tiempo, ¡nos encantaría que todos estén presentes! La ceremonia se llevará a cabo en las escaleras del frente del museo.
La recepción seguirá a las 6:00 PM, a solo un breve paseo en el patio del museo.
Mientras tanto, los invitamos a disfrutar de bocadillos ligeros, beber cócteles del bar abierto y calentar la pista de baile. ¡Solo no gasten toda su energía antes de que Isaiah y Melanie regresen—ese es el momento en que la verdadera celebración comienza!
Q: Can we bring our children to the wedding? / ¿Podemos llevar a nuestros hijos a la boda?
A: We love your children-but on this night, the dance floor is just for the grown-ups!
Please join us for an adults-only destination wedding. We hope this gives you the opportunity to relax and enjoy the trip!
We truly appreciate the effort it takes to travel and thank you for understanding as we celebrate this special moment.
R: ¡Amamos a sus hijos! Pero en esta noche, la pista de baile es solo para adultos.
Por favor únanse a nosotros para una boda de destino solo para adultos. ¡Esperamos que esto les dé la oportunidad de relajarse y disfrutar del viaje!
Realmente apreciamos el esfuerzo que implica viajar y les agradecemos su comprensión mientras celebramos este momento tan especial.
Q: Is there a dress code? / ¿Hay algún código de vestimenta?
A: Yes-this is your moment to outshine the bride! Think gala-level glamour, sparkles, flowy silhouettes, and over-the-top looks. This is the time to dress bold, dramatic, and unforgettable. If you think “is this too much?” On this night, it’ll be just right. If you have a wow! look you’ve been saving, this is your chance to wear it! We want you to feel your best by looking your best.
Please do not wear any solid reds or greens.
R: Sí—¡este es su momento para brillar más que la novia! Piensen en glamour de gala, brillo, siluetas fluidas y looks extraordinarios. Este es el momento de vestirse audaz, dramático e inolvidable. Si se preguntan “¿será demasiado?”—en esta noche será perfecto. Si tienen un look “wow” que han estado guardando, ¡esta es la oportunidad de usarlo! Queremos que se sientan increíbles viéndose increíbles.
Por favor, no se pongan rojos o verdes sólidos.
Q: What about hotels or Airbnbs? / ¿Qué hay sobre hoteles o Airbnbs?
A: Accommodations are completely up to you!
The wedding will take place in Santurce, Puerto Rico, so we recommend booking nearby for the most convenient experience. Great neighborhoods to consider include Santurce, Condado, Miramar, and Ocean Park-all are vibrant, walkable, and close to restaurants, beaches, and nightlife.
The airport is just 15-20 minutes away, and rideshare services like Uber are widely available and easy to use, making getting around simple whether you're staying nearby or a little farther out.
R: ¡El alojamiento queda completamente a su criterio!
La boda se llevará a cabo en Santurce, Puerto Rico, por lo que recomendamos reservar cerca para una experiencia más conveniente. Algunos vecindarios excelentes para considerar son Santurce, Condado, Miramar y Ocean Park—todos son vibrantes, caminables y cercanos a restaurantes, playas y vida nocturna.
El aeropuerto está a solo 15-20 minutos, y los servicios de transporte tipo Uber están ampliamente disponibles y son fáciles de usar, lo que hace que moverse sea sencillo, ya sea que se queden cerca o un poco más lejos.
Q: Are gifts expected? / ¿Se esperan regalos?
A: Your presence at our wedding is truly the greatest gift we could ask for-especially knowing the time, travel, and love it takes to be there with us. If you still feel inclined to give something beyond that, a monetary gift would be deeply appreciated as we begin this next chapter together.
No pressure at all—just know how grateful we are to celebrate with you! Your love and support mean the world to us.
R: Su presencia en nuestra boda es verdaderamente el regalo más grande que podríamos pedir, especialmente sabiendo el tiempo, el viaje y el cariño que implica estar con nosotros. Si aún sienten el deseo de dar algo más, un regalo monetario sería profundamente apreciado mientras comenzamos este próximo capítulo juntos.
No hay presión alguna—solo sepan lo agradecidos que estamos de celebrar con ustedes. ¡Su amor y apoyo significan todo para nosotros!
Q: When should I RSVP by? / ¿Para cuándo debo confirmar asistencia?
A: Please RSVP by April 30th. Once you've responded, we may follow up individually to confirm final details, as we'll need an accurate headcount for catering and seating.
We know that traveling for a destination wedding can be a big commitment, and we completely understand if you're unable to make it-but we'd really love it if you did. Come party with us if you can... we promise it'll be worth the trip!
R: Por favor confirmen su asistencia antes del 30 de abril. Una vez que respondan, es posible que hagamos un seguimiento individual para confirmar detalles finales, ya que necesitaremos un conteo exacto para la comida y los asientos.
Sabemos que viajar para una boda de destino puede ser un gran compromiso, y entendemos completamente si no pueden asistir—pero nos encantaría que sí lo hicieran. Vengan a celebrar con nosotros si pueden… ¡les prometemos que valdrá la pena el viaje!
Facts and Questions / Preguntas y Respuestas




